Verdens bord |
(Bildekreditt:
Septemberlegs/Alamy
)

Av Anna Sulan Masing18. mai 2023
Mens amerikanere diskuterer fordelene ved britisk kinesisk mat på TikTok, forteller britiske kokker en nyansert historie om et kjøkken i stadig utvikling som er forankret i tilpasningsevne og oppfinnsomhet.
B
Britisk kinesisk mat, og mer spesifikt kinesisk takeaway-mat, har nylig blitt et samlingspunkt på TikTok blant amerikanere med#britiskkinesmatsamler seg 36,9 millioner visninger, noe som ansporer til en mengde kontroverser og debatter.
One TikToker, American Asian Soogia,uttrykte forvirringover måltidene som britene delte på den sosiale medieplattformen, siden de i liten grad lignet det kinesiske kjøkkenet (inkludert amerikanske kinesiske retter) hun er kjent med. Samtalen falt raskt over i en generell utsmøring av britisk kinesisk takeaway-mat, meden annen TikTokerspør: "Spiser britene ut av en søppelcontainer?"
Det som ser ut til å få disse amerikanerne til å pirre seg, er måltidene som nesten utelukkende består av stekt mat med chips og karrisaus, to tradisjonelt ikke-kinesiske matvarer i Storbritannia. Men hva mangler i debatten (bortsett fra det faktum at amerikansk kinesisk mat i seg selv er et innvandrerkjøkkentilpasset lokal smak) er nyansen til britisk kinesisk mat og dets historie, som effektivt setter oppfinnsomheten til immigrant-kinesiske kokker som har tilpasset rettene sine for å møte en britisk gane. Og selv om menyelementer – som karrisaus eller kyllingboller eller søt og sur kylling – kan se like ut fra butikk til butikk, har hver takeaway-butikk sine egne oppskrifter som gjenspeiler smaken i det lokale nabolaget.
Dette reiser spørsmålet, hva er britisk kinesisk mat?
Det er umulig å forstå kinesisk mat – så vel som mange matkulturer – i Storbritannia uten konteksten av kolonialisme. Hong Kong og de nye territoriene var det britiske imperiets siste koloniale utpost (fra 1841 til 1997) og ble en del av en etablert handelsrute, noe som betyr at mange europeiske rederier ville ansette sørkinesiske menn som sjømenn som deretter reiste og migrerte til Storbritannia . Selv om statsborgerskap eller tilgang til fulle rettigheter ikke ble gitt til disse sjømennene (eller fremtidige generasjoner av kinesiske migranter), etablerte mange av dem, som ofte var fattige og på jakt etter bedre liv, hjem i Storbritannia. Som et middel til å overleve, for å mate de voksende kinesiske samfunnene og sjømennene som gikk gjennom, startet de uformelle nudelbutikker; dette nådde et høydepunkt mellom første og andre verdenskrig.
På midten av 1900-tallet, på grunn av endringer iStorbritannias immigrasjonsloversom muliggjorde større migrasjon for å oppfylle et etterkrigsbehov for arbeidskraft, var det en kinesisk "restaurantboom". Mellom 1957 og 1964 doblet antallet matbedrifter seg, med mange catering til ikke-kinesiske ganer.

På 1960-tallet ble Londons West End Chinatown født på Gerrard Street (Kreditt: Digital-Fotofusion Gallery/Alamy)
I sin bok fra 1975,Emigrasjon og den kinesiske avstamningen, skrev James L Watson, professor i kinesisk samfunn (emeritus) ved Harvard University: "I 1965 åpnet fem kinesiske restauranter i rask rekkefølge i en obskur gate i Londons West End", og dermed Londons (nye) Chinatown (tidligere iLimehouse, i East London) ble født på Gerrard Street. Watson bemerket at disse nye restaurantene og takeawayene ble kategorisert av samfunnet som de for kinesiske kunder og de for vestlige.
IfølgeBritish Library, selv på 1950-tallet, tilpasset kinesiske restauranter seg til dette nye klientellet med "smørt brød, paier og chips sammen med kinesiske retter".
"[Det er] mat som er påvirket fra den ene kulturen til den andre, uansett hvilken vei du ser den - fra britisk til kinesisk eller kinesisk til britisk."
For Jeremy Pang,kokebokforfatterog grunnlegger av London-basertSchool of Wokkokkeskole, britisk kinesisk mat er et resultat av en kulturutveksling. "[Det er] mat som er påvirket fra den ene kulturen til den andre, uansett hvilken vei du ser den - fra britisk til kinesisk eller kinesisk til britisk," sa han. "Det er så mange forskjellige retter og oppskrifter der ute som har hatt innflytelse fra hverandre."
For mange britiskfødte kinesere, som vokste opp med både tradisjonell kinesisk mat og de nye tilpassede rettene, er det en tid og et sted å nyte det hele.

Mange mennesker i Storbritannia ser på kinesiske retter som komfortmat (Kreditt: I-Wei Huang/Alamy)
Anna Chan, grunnlegger avAsian Leadership Collective, vokste opp som en selverklært "britisk kinesisk takeaway-barn" og mener at det kinesiske takeaway-måltidet er helt avgjørende for definisjonen av britisk kinesisk mat: "Jeg husker maten fra bak disken. Det er mat som er tilpasningsdyktig, smidig til smaker og trender fra den lokale ganen." Hun sier at hun har lyst på krøllete chips og farens karrisaus, og vil alltid be om eggnudler med bønnespirer, kongereker og løk – karrisausen som skal helles på toppen. Maten Chan spiste hjemme var imidlertid annerledes enn den som ble servert i butikken, som var mer tradisjonell kantonesisk og Hakka-mat.
John Li, grunnlegger avDumpling Shack gruppei London, brukte tenårene på å jobbe på foreldrenes kinesiske restaurant i Caterham. "Kl. 17.30 spiste vi en familiemiddag med kantonesisk og Hakka hjemmemat – veldig "sunn matlaging", sa han. Men han aktet fusjonsrettene foreldrene hans lagde til kunder.
"Det er en grunn til at denne [britiske] kinesiske maten fortsatt er en av de mest populære matvarene i Storbritannia. Smaksprofilen er det folk ser etter i komfortmat," sa han.
Li har fortsatt lyst på kinesisk takeaway-mat, og partneren hans Yee, som også er en kinesisk takeaway-barn, sier at hennes "fire combo-ordre" er strimlet chili-biff, Singapore-stekte nudler, en vårrull og søt og sur kylling – alle klassiske kinesiske takeaway-retter .

Historisk sett ville mange kinesiske restauranter og takeaways i Storbritannia imøtekomme ikke-kinesiske ganer (Kreditt: geogphotos/Alamy)
De kinesiske takeaway-butikkene har også alltid vært et spesielt sted for lokalsamfunn av ikke-kinesiske briter, av alle bakgrunner. ITakeaway: historier fra en barndom bak disken, forteller Angela Hui sin historie om hvordan den landlige Wales takeaway-butikken hun vokste opp i fungerte som et samlingspunkt for lokalbefolkningen. Disse takeaway-butikkene var integrert i lokalsamfunn, og mange mennesker har veldig gode minner fra stedet og maten.
For flertallet av britene kommer kinesisk mat fra deres lokale takeaway med en følelse av nostalgi. Men med denne nostalgien kommer faren for å "museumsifisere" den, forklarte Jenny Lau, en forfatter som grunnla plattformenHimmelsk ferskensom undersøker øst- og sørøstasiatiske identitet og fellesskap, først og fremst gjennom mat. Med dette mener hun at uten å fullt ut sette pris på utviklingen av maten og hvordan hver generasjon tilpasser oppskrifter, kan den ses på som statisk, som en gjenstand i britisk kultur. Det kan også begrense vår forståelse av hva det vil si å være kineser i Storbritannia, og henvise identiteten til kinesere til maten for takeaway.
For eksempel ringte Maria Lo, som driver en kveldsklubb i kystregionen HastingsDumpling Den, husker at hun som barn ble spurt av en medbarn om hun spiste Bang Bang Chicken hver dag. "Jeg ante ikke hva hun snakket om," sa Lo. Lo ser på arbeidet hennes nå som å etablere en bredere følelse av kinesiskhet i samfunnet hennes, slik at sønnen hennes blir forstått og kan finne forbindelser til arven hans på flere måter og med mange referansepunkter.
Det er denne ideen om mangfold i kinesisk kultur og arv som gjør britisk kinesisk mat spesielt spennende nå.

Innvandrede kinesiske kokker har tilpasset rettene sine for å møte en britisk gane (Kreditt: Delphotos/Alamy)
Omfanget av hva britisk kinesisk mat er, og kan være, i Storbritannia utvides raskt. Jason Li, en tidligere restaurantsjef som for tiden driver en London-basert Shanghainese supper club kaltDrømmer om Shanghai, ankom Storbritannia i 1993 og har sett en utvikling i typen kinesisk mat som tilbys i løpet av de siste tiårene. "Det pleide å være 99% kantonesisk mat, og for 10 år siden så vi en økning i Sichuan-mat," sa han. "Nå er det mange forskjellige retter som serverer nye kinesiske migranter som studenter." I tillegg kommer et bredt spekter av mennesker til middagsklubben hans, ofte med en viss tilknytning til Kina og bred kunnskap om kjøkkenet.
Videre utvikler nye britiske kinesiske kokker sin egen stil, innlemmer sine egne identiteter og andre påvirkninger. Selv om John Li har Hakka og kantonesisk arv, henter John Li mye inspirasjon fra Sichuan-smaker (John og Yees nye restaurant heterSichuan yngelog spesialiserer seg på stekte kyllingburgere). "Vi henter inspirasjon fra maten vi elsker, og det er det kinesiske takeaways gjorde," sa John Li. "På menyen med kinesisk takeaway vil du se nikk til alle forskjellige regioner i Kina og Asia."
Lo's Dumpling Den har vært vertskap for pop-ups i en naturvinbutikk,Samlet skjønnlitteraturi St Leonards-on-Sea, en kystby i bydelen Hastings som hun føler tar ledelsen av tidligere generasjoner, og kombinerer sin kantonesiske arv med sin britiske beliggenhet. "Det jeg gjør nå er britisk kinesisk mat. Jeg er påvirket av oppveksten min i en kantonesisk husholdning i Nord-London; jeg bodde i Barcelona, Soho i London, og nå Hastings; jeg bruker lokalt dyrkede og hentede ingredienser," sa hun . Lo sier også at hun vil bringe maten sin til folks komfortsoner, som til en vinbar, slik at de kan være åpne for å prøve nye ting.

Omfanget av hva britisk kinesisk mat er, og kan være, i Storbritannia utvides raskt (Kreditt: Nathaniel Noir/Alamy)
Ser frem til, ønsker Lau å se mye mer regional kinesisk mat bli vist frem, inkludert fra steder utenfor Kina, for eksempel fra indokinesiske, Mauritius kinesiske og thailandske kinesiske restauranter og kokker. Og hun foreslår at vi bør se på britisk kinesisk mat som et annet regionalt kinesisk kjøkken.
Tilpasningen av kinesisk mat til stedet de kinesiske samfunnene ligger, ser ut til å være en eldgammel tradisjon, en kreativ tråd gjennom matkulturen. Som Pang sier, "tilpasningsevne er kjernen i vår kinesiske kultur." Han er overrasket over variasjonen der nå er tilgjengelig, fra Michelin-stjerneA. Wongi London til det han omtaler som "spesialiserte håndtrukne og knivskårne nudelbutikker gjemt bak knalloransje søt og sur kyllingball og stekte risbuffeer på steder som Lanzhou Noodle Bar på Leicester Square [33 Cranbourn Street]", hvor han blir "umiddelbart teleportert til en Hong Kong-restaurant".
Det som ser ut til å mangle fra samtalene i sosiale medier er menneskene bak maten. Alle disse rettene som tydelig er elsket av mange er, og har alltid vært, skapt av mennesker – og handler oftest om familie.
"Det jeg ser tilbake og savner mest med å vokse opp rundt restauranten vår, er hvor nært det gjorde familien," sa Li. "Når jeg blir eldre, skjønner jeg hvor mye det betydde å kunne jobbe med foreldrene og søsknene mine i familiebedriften vår."

Jeremy Pangs Peking Mandarin Pork (Kreditt: Jeremy Pang)
Peking mandarin svinekjøtt
Av Jeremy Pang
Serverer 2
Frityrstekt kjøtt trenger ikke bare være sprøtt. Hvis du vet hva du gjør, kan du bruke koketeknikken til å lage en rekke teksturer. I denne retten skaper den sparsomme bruken av maismel en sprø kant rundt hvert stykke svinekjøtt, samtidig som det kan suge opp rikelig med den klissete sursøtsausen.
Ingredienser
For det marinerte svinekjøttet:
2 pinnekjøtt eller pinnekjøtt av svin
1 ss Shaoxing risvin (kan erstatte tørr sherry)
1 ts sesamolje
½ ts salt
½ ts kinesisk fem krydder
¼ ts sukker
4 ss maismel
Til sausen:
100 ml (3½ oz) kyllingkraft
100 ml (3½ oz) fersk appelsinjuice
1 ss riseddik
1 ss plommesaus (kan erstatte ketchup)
1 ss lett soyasaus
½ ss appelsinmarmelade
1 ts mørk soyasaus
For å fullføre retten:
½ stykke ingefær på størrelse med tommelen, skrelt og grovhakket
2 fedd hvitløk, grovhakket
1 vårløk, kuttet i 2 cm (¾in) biter
3-stjerneanis
1 liten kanelstang
vegetabilsk olje, for frityrsteking
håndfull korianderblader, til pynt
Metode
Trinn 1
Bruk forsiktig baksiden av en kniv eller kløft, bask pinnekjøttet eller biffene for å mørne kjøttet, kutt deretter i 3-4 cm (1¼-1½ tommer) biter og legg i en miksebolle. Masser de resterende marinadeingrediensene inn i svinekjøttet, pass på å tilsette maismelet helt til slutt; Bland godt.
Steg 2
Bland sausingrediensene sammen i en liten bolle.
Trinn 3
I en wok, bygg dinwok klokke(mise en place): Start med å legge det marinerte svinekjøttet ved 12-tiden, etterfulgt av ingefær, hvitløk og vårløk, stjerneanis og kanelstang, og til slutt skålen med saus.
Trinn 4
Fyll woken halvveis (ikke mer) med vegetabilsk olje og varm opp til 180C (350F). Test temperaturen på oljen din ved å plassere spissen av et treredskap, for eksempel et spyd eller en spisepinne, i oljen. Hvis treet begynner å bruse etter et sekund eller så, har oljen nådd denne temperaturen. Tilsett halvparten av svinekjøttet forsiktig og frityrstek i 4 til 5 minutter, eller til det er gyldenbrunt. Ha svinekjøttet over på en tallerken kledd med kjøkkenpapir. Gjenta for å steke det resterende svinekjøttet og ha over på platen kledd med kjøkkenpapir. Hvis du bruker woken til frityrsteking, hell den varme oljen veldig forsiktig i en varmefast bolle for å avkjøles og tørk woken raskt med kjøkkenpapir.
Trinn 5
Sett woken tilbake på platen og varm opp ½ ss vegetabilsk olje til den er rykende varm. Tilsett ingefær, hvitløk og vårløk i woken og stek i 30–60 sekunder før du tilsetter stjerneanis og kanelstang. Tilsett sausen i woken og kok opp kraftig. Når det bobler raskt, tilsett de stekte stykkene av svinekjøttet i sausen og kok kraftig i ytterligere 1-2 minutter. Pynt med koriander og server.

Jeremy Pangs "Wok Clock" (Kreditt: Jeremy Pang)
BBC.com sineVerdens bord«knuser kjøkkentaket» ved å endre måten verden tenker på mat, gjennom fortid, nåtid og fremtid.
---
Bli med mer enn tre millioner BBC Travel-fans ved å like oss videreFacebook, eller følg oss videreTwitterogInstagram.
Hvis du likte denne historien,registrer deg for det ukentlige nyhetsbrevet med bbc.com-funksjonerkalt "The Essential List". Et håndplukket utvalg historier fra BBC Future, Culture, Worklife og Travel, levert til innboksen din hver fredag.